6 апр. 2010 г.

Франческо Петрарка и таинственная Лаура. Итальянские истории от ресторана «Поющие Фонтаны»



Красота спасет мир. Определенно. Минуло почти семь веков, а мы все еще помним прекрасную Лауру, воспетую бессмертной лирой Петрарки. Мало того - имя девушки, некогда собственное, превратилось, со временем, в нарицательное. Достаточно лишь намека - «Лаура»… и воображение само рисует картину вечной целомудренной любви в легчайших романтических тонах.

Возможно у этой истории, стараниями великого итальянского поэта, никогда не будет конца (герои живы, пока их помнят). Зато у нее есть начало, вполне конкретная дата – 6 апреля 1327 года. День, когда Франческо Петрарка впервые встретил музу своей волшебной лирики в авиньонском соборе Санта-Кьяра. Об этом свидетельствует запись, собственноручно сделанная поэтом на пергаментных страницах кодекса Виргилия. Артефакт, сохранившийся до наших дней, не оставляющий сомнений в земном существовании той самой Лауры, чей образ столь возвышенно запечатлен в сонетах «Книги песен» (Canzoniere).

Кто же она – таинственная Мадонна Петрарки? Большинство историков сходятся во мнении, что прототипом персонажа послужила некто Лаура де Нов, впоследствии ставшая женой рыцаря Гуго де Сада. Предка того самого маркиза де Сада, который также широко прославил родовую фамилию в искусстве словесности (правда, в кардинально противоположном литературном жанре).

Известно, что Лаура земная, в отличие от своего целомудренного поэтического образа, была счастлива в браке и родила законному мужу одиннадцать детей. С Петраркой же мадам де Нов ничего не связывало. Если, конечно, не принимать во внимание случайных светских встреч и посвященных ее замечательной персоне 366 гениальных произведений, вошедших в упомянутый выше сборник «Книга песен».

По странному стечению обстоятельств, Лаура ушла из жизни в день своего явления поэту - 6 апреля (1348 г.). А за семь лет до этого (тоже 6 апреля!) на Капитолийском холме Петрарка был торжественно увенчан лавровым венком, официально провозглашен мастером поэзии, получил в дар титул почетного гражданина Рима и право самому отмечать лаврами достойнейших из поэтов. Одновременно в Италии был издан беспрецедентный «Закон о Франческо Петрарке», одобряющий его труды – как уже существующие, так и все будущие. Такая вот исключительная литературная индульгенция.

Несомненно, Ватикан благоволил к романтику-поэту (кстати, получившему блестящее юридическое образование и принявшему церковный сан). Периодически призывал для выполнения самых разных поручений – от простых консультаций до важных дипломатических миссий. Существует даже теория, согласно которой, Петрарка, путешествуя по Европе, занимался шпионажем в пользу католической церкви. Однако прямыми историческими свидетельствами сей факт не подкреплен.

Впрочем, в истории о Франческо Петрарке много загадочного. Например, встречающиеся в средневековых источниках утверждения о том, что поэту покровительствовал блаженный Августин (канонизированный святой), который и направлял руку гения. Может, поэтому народ сложил легенду о волшебном пере Петрарки? Мол, утеряно оно безвозвратно, а тот, кому повезет найти это перо - будет являть миру столь же гениальные и бессмертные стихи…

Что ж, пока современные поэты самозабвенно ищут, может, вспомним несколько самых известных сонетов Петрарки, посвященных Лауре?


Благословен день, месяц, лето, час
И миг, когда мой взор те очи встретил!
Благословен тот край, и дол тот светел,
Где пленником я стал прекрасных глаз!

Благословенна боль, что в первый раз
Я ощутил, когда и не заметил,
Как глубоко пронзен стрелой, что метил
Мне в сердце Бог, тайком разящий нас!

Благословенны жалобы и стоны,
Какими оглашал я сон дубрав,
Будя отзвучья именем Мадонны!

Благословенны вы, что столько слав
Стяжали ей, певучие канцоны, -
Дум золотых о ней, единой, сплав!

«Книга песен» («Стихи на жизнь мадонны Лауры»),
перевод В. Иванова


Я припадал к ее стопам в стихах,
Сердечным жаром наполняя звуки,
И сам с собою пребывал в разлуке:
Сам - на земле, а думы - в облаках.

Я пел о золотых ее кудрях,
Я воспевал ее глаза и руки,
Блаженством райским почитая муки,
И вот теперь она - холодный прах.
А я без маяка, в скорлупке сирой
Сквозь шторм, который для меня не внове,
Плыву по жизни, правя наугад.

Да оборвется здесь на полуслове
Любовный стих! Певец устал, и лира
Настроена на самый скорбный лад.

«Книга песен» («Стихи на смерть мадонны Лауры»),
перевод В. Иванова

Комментариев нет:

Отправить комментарий